Okraj stepi
Každému biologovi připadá evidentní skutečnost, že zásadní velikostní rozdíl
je i u poměrně blízce příbuzných organismů důvodem jejich dosti odlišné
struktury i fungování. Relativní proporce jsou zcela jiné u myši a
slona, mechanismus letu odlišný u kolibříka a kondora, stavba a fungování
rozdílné u jetele a dubu. Obdobný fenomén lze pozorovat i ve fungování
„nadindividuálních organismů“, konkrétně v případě států různé velikosti.
Mnoho lidí, kteří měli možnost navštívit Spojené státy i Rusko,
přijelo s takřka stereotypním konstatováním, že obě země jsou si přes
teoreticky nepřekonatelné rozdíly dosti podobné. Nejen rozlehlostí, patriotismem
a určitým sklonem ke gigantománii, ale i čímsi hlubším a podstatnějším. Při
bližším ohledání se zdá, že velké státy, rozkládající se v rovinách
s minimem horizontálního i vertikálního členění, mají jiné mechanismy
fungování než země malé a pro jednotlivce přehledné. Ruská rovina či Velké pláně
tvoří zvláštní plochu bez záchytných bodů, upřednostňující jiný typ mezilidských
vztahů než státy a země takříkajíc kapesního formátu. Zatímco rakouský kancléř
může znát osobně všechny významnější osoby v zemi, je podobná věc na širé
Rusi zhola nemožná. V zemích menších či členitých (už třeba v bývalých
kavkazských či pobaltských republikách) se vyvíjí společnost jiného typu, toho,
jaký sami známe ze střední Evropy, kde je nutno celý život vrůstat do místní
sítě vztahů; mobilita je velice malá a významné sociální interakce se udávají
jen mezi osobami, které se navzájem znají, pokud možno od raného dětství. Vzniká
tady jako typická sociální interakce cosi, co bychom mohli nazvat „protekcí“
v jiném než obvyklém pejorativním slova smyslu – nedostatkové zdroje se
dělí mezi ty, které důvěrně známe, ať už je z celé věci hmotný prospěch
nebo škoda.
V zemích druhého typu, velkoplošných a nepřehledných, kde není možno
všechny uchazeče o nedostatkové zdroje znát osobně, se etabluje jiný typ
interakcí, nazvatelný pracovně „korupcí“, opět bez onoho negativního přídechu –
zdroje se rozdělí těm, kteří nejvíce zaplatí, popřípadě nabídnou největší
protislužbu, bez ohledu na míru známosti či sociální provázanosti. Pro Spojené
státy je charakteristická dávno legalizovaná forma těchto relací, v Rusku
se bohatě udržely (tradice, zejména kupecká, je věkovitá) přes přísné formální
zákazy. Komunistická strana, jakožto typická „ekleziomorfní“ (= církvotvará)
struktura posuzovala, stejně jako všechny struktury podobné, korupci zejména
v získávání úřadů v teorii velmi přísně; organizace tohoto typu vždy
zdůrazňují nutnost léta a desetiletí, nejlépe přímo ab ovo sledovat příští
pretendenty vyšších postů ostřížím zrakem, aby se do nich nevplížili nehodní
(řeč jde o teorii, ne o praxi). Katolická církev ve středověku obecně
nerada viděla i jakýkoliv jiný obchod, zejména pak finanční transakce
spojené s poskytováním úvěrů. Je jaksi patrné, že pro ryze obchodní vztahy
je třeba vždy větší rozběh, než jaký dává malá a uzavřená společnost – rozběh
širých stepí často nahrazovalo obchodování se zámořskými koloniemi, nebo
u obchodnických etnických minorit moře je obklopujících jiných národů.
V tomto případě pak převažovaly v rámci vlastní skupiny vztahy popsané
jako první a ve vztahu ke koloniím nebo cizím etnikům ony ryze merkantilní.
Oba popsané typy mezilidských komunikací se v praxi vždy prolínají a
nevyskytují se nikdy ve zcela čisté kultuře, jak už je u abstrakcí obecně
zvykem. Přesto je užitečné o nich vědět a uvědomovat si specifika
středoevropské tradice, obtížně zaměnitelné za model jak Mississippské roviny,
tak Azovských stepí. Konfigurace krajiny není zřejmě podstatná jen pro
romantickou krajinomalbu.
Praha, 1992; Vesmír 12/92: 701, Tvar 2/93: 7
Povaha Orientu
Události dvacátého století nás ve své konečné verzi poučují
o pravdivosti prastaré a zdánlivě banální myšlenky o těsném a osudově
determinujícím spojení lidí žijících v určitém regionu s jejich zemí,
přičemž toto pouto není zcela jednoznačně fyzikalisticky deterministické, jako
je tomu třeba u rozdílných parametrů černochů a Eskymáků v závislosti
na klimatu. Minimálně v oblastech s tradiční rostlou kulturou bije
celý jev přímo do očí. Genius loci antických autorů ožívá přímo před našima
očima a neguje mnohou učenou báchorku 19. století, která viděla v jazykové
příslušnosti či v začlenění do nějakého výrobního nebo politického systému
determinantu, která zastiňuje vše ostatní a osudově a nevratně určuje chod všeho
příštího. Tato pověra podivným způsobem spojovala ty, kteří lepší zítřky
strojili, s těmi, kdo jim byli obětováni. Pokud vůbec nějaký podobný kismet
existuje, je mnohem spíše zakopán a neurčitě rozptýlen a vsáknut kdesi
v komplikovaném systému krajiny s celou její geologií, biologickými
aspekty i historií, která jí prošla a zanechala v ní nejrozmanitější
hmotná i ideální rezidua, sopečnými kužely počínaje a nápisy na záchodcích
konče. Celek je velmi komplexní, vytrvalý. Mnohé aspekty se vznášejí nad
krajinou jako jevy trvající a prakticky nevykořenitelné, ať už se na nich podílí
v historické posloupnosti ten, nebo později onen národ.
Téměř anekdoticky a cum grano salis lze říci třeba o úrovni
kuchařského umění různých zemí, že k jeho evoluci je třeba tisíců a tisíců
let postupného vývoje (s jistými předpoklady: zemědělská kultura
s existencí určitých center, například knížecích dvorů, kde nákladné a
slavnostní vaření patří k všední každodennosti a může „vyzařovat“ do běžné
populace při významných příležitostech, hodných oslav). Smutné výsledky
skandinávského, severoněmeckého a pobaltského gastronomického umu (i při
dobrých materiálních podmínkách) nás nenechávají na pochybách, že zde máme co do
činění s čímsi hlubším než s jednoduchým a neomezeně tradovatelným
řemeslem. Dá se dokonce říci, že tradice vaření je v určitých regionech
prakticky to nejtrvalejší a jen úplné vylidnění ji může změnit. Zatímco
filosofové a umělci jsou na likvidačních seznamech vždy mezi prvními, dobrého
kuchaře popraví či mu zakáže činnost skutečně jen mimořádný zvrhlík.
Co ostatně dokáže genius loci u domů a čtvrtí, ať už obytných, nebo
jakožto sídel různých institucí, je každému dostatečně známo. Obsah a forma zde
fungují v zajímavé sebepodmiňující harmonii a skutečnost, že se
v oblasti chicagského Loopu usídlili gangsteři, je asi stejně překvapivá
jako usazení špačků v připravené budce. I budova kyjevského NKVD
z třicátých let dává z dálky tušit, jaká nepěkná tajemství asi
ukrývala v dobách své největší slávy. Podívejme se však na příklad nám
bližší a takříkajíc existenciálně prožívaný. Řada pozorovatelů si už všimla, že
Evropu rozděluje zhruba linie St. Petersburg – Terst na dvě poloviny, dosti
odlišné svou povahou. Směrem západním se pak zřejmě zatáčí, přetíná Apeninský a
Iberský poloostrov v půli a konečně zahýbá do Svatojiřského průlivu, aby
oddělila Irsko od Velké Británie. Tato hranice je samozřejmě jen přibližná a
i na kontinentě nikoli podle pravítka – v naší blízkosti by probíhala
zhruba Moravskou bránou, Boskovickou brázdou, Znojmem, dále pak zhruba Hornem,
Vídeňským lesem, Štýrským Hradcem a Korutanskými Alpami. V některých
případech zčásti kopíruje rozvodí či biogeografické předěly, zejména pak ale
geologickou hranici oddělující karpatská pohoří a panonské pánve od Moldanubika.
I podzimní tah některých druhů ptáků se v obou oblastech liší –
západní populace se stěhují přes Iberský poloostrov, východní přes Balkán a
Malou Asii. Pohlížíme-li ve Znojmě směrem do panonských nížin, těžko se ubránit
pocitu, že stojíme na okraji Veliké Centrální Stepi, která se s nemnohými
přerušeními táhne až k branám Pekingu a z níž občas jako ostrovy
vyčnívají zalesněná pohoří. Potíž je v tom, správně definovat hlavní
charakteristiku obou oblastí, které každý vnímavější člověk cítí. V oblasti
západní převládá novodobě spíše tendence k rozvolňování rodiny a
k chápání abstrakt, jako jsou zákony, stát a ekonomické doktríny, nezávisle
na ní. Rodina se zde jako ekonomická, právo prosazující či osud svých členů
určující jednotka rozpadá či dávno rozpadla. V takto získaných valencích se
usazuje étos pracovitosti, střídmosti, též určitého emočního chladu, tendence
k demokratickému uspořádání společnosti a celý ten shluk vlastností, který
jsme tradičně zvyklí pojímat coby kombinaci občanské společnosti a
kalvínsko-protestantské píle, jak o nich psal už Max Weber. Je typické, že
východně od zmíněné linie se protestantismus prakticky nikde neujal, pomineme-li
snad několik ostrůvků v Uhrách, pravoslaví se naopak nevyskytuje na západ
od ní. Rozdíly obou typů společnosti lze časovým posunem vysvětlit jen částečně,
část východních specifik asi skutečně koření v jakýchsi „lokálních
faktorech“. Co se týká snah uchýlit vývoj některého regionu organizovaným
násilím shora, je výsledkem pouze „zamrznutí“ celkového stavu, který se po
„rozmrazení“ vyvíjí zase nerušeně dál ve směru daného „epigentického údolí“. Nic
není vzdálenější než pojímat tuto úvahu jako černobílý politizující pamflet –
hle – zde květ občanských ctností, Evropa v pravém slova smyslu – tam
Balkán s korupcí, indolencí, špínou a autokracií v tom smyslu, co si
pokleslý žurnalismus představuje pod slovem Asie, či aspoň přechod k ní. Je
zcela nesporné, že Orient se svým pomalejším tempem, pevným zázemím
v rodině, klanu či mafii, větším smyslem pro pohodlí a základní
existenciální dimenze člověka včetně třeba i pomsty a nenávisti se může pro
některé lidi, sevřené svěrací kazajkou mašinelní, hektické a v podstatě
samoúčelné společnosti západní poloviny Evropy, jevit i jako zajímavý a
žádoucí. Je si jen nutno uvědomit, že oba životní styly nelze neomezeně
kombinovat a že syntéza uskutečněná třeba Vídní (která je se svou zálibou
v kávě, sladkostech, perských kobercích a tradiční přítomností
imperátorského dvora nebo jeho moderních ekvivalentů mnohem orientálnější než
Praha) je asi maximem, slučujícím ještě snesitelná negativa obou společností a
většinu toho pozitivního z nich.
Jsoucnost této hranice si nejlépe uvědomíme na faktu, že restituce
společnosti západního typu se až na výjimky podařila po rozpadu východního bloku
jen západně od ní. Na východě převládá sociálně-kolektivní komponenta
v chování lidí, představa „velkorodiny“, která se tam ostatně udržela
mnohem déle a je dodnes projikována na stát. Nechceme-li jízlivě a utrhačně
mluvit o pastevecko-zbojnické kultuře severozápadního Balkánu, můžeme
o kultuře sociálně-korporativní mluvit směle a seriózně. Každý klad je
jakoby nějakým dlouhým stínem vyvažován svou odvrácenou stranou. Rubem
„bratrského“ vztahu k bratřím rodným, národním či třídním je krvavá
nenávist k těm s opačnou nálepkou. Západní citový chlad a lhostejnost
už si vyžaduje zcela extrémní okolnosti, aby byl k něčemu podobnému pohnut.
Zanedbá-li se po bujné pitce na půl dne chod jaderného reaktoru, je ke
katastrofě zcela blízko, zatímco výpadek v pastvě ovcí je relativně
neproblematický. Každá kultura má vždy určité problémy se zvládáním
kulturně-technických importů, které sama nevyvinula – naučí se je brzy užívat,
ale základní schéma vedení úvah v tom kterém kraji je nesmírně
konzervativní a diskrepance cílů a prostředků pak nezřídka vyhání
nejpodivuhodnější květy. Většina popsaných tendencí vykazuje určitou víceméně
plynulou klinální variabilitu od Atlantiku k Pacifiku či od Severního moře
k Jihočínskému, ale faktem zůstává, že na naší linii jako by se
„vrstevnice“ zahušťovaly a dochází k jakémusi skoku s inflexním bodem.
Například míra individuální autonomie, a to nejen té vnucené prostředím, ale
i té jedincem požadované, směrem k východu prakticky stále klesá a
onen děsivý zážitek vzájemné zaměnitelnosti, který si středoevropské děti
většinou odnášely z organizovaného dopisování s generačními druhy
v Rusku, nelze připsat ani tak na vrub perfektní indoktrinace, jako spíš
právě tohoto jevu (v Turecku je situace obdobná, ač historie byla zcela
jiná).
Západoevropské myšlení nezřídka označuje celý zde zdlouhavě popisovaný
shluk vlastností paušálním pojmem byzantinský, balkánský, orientální.
O východní duši a jejích postranních záhybech už bylo popsáno mnoho papíru.
Ale Orient (není náhodou, že ještě počátek století rozuměl pojmem Blízký východ
i značnou část jihovýchodní Evropy) netvoří jenom lidé. Země je zemí se
vším všudy, od třetihorních sedimentů přes chvostoskoky až ke katedrálám tvoří
jediný organický celek, ve svých hlavních charakteristikách jen obtížně
narušitelný čímkoli a nejméně pak deklarací, doprovázenou ať už všeobecným
skřípěním pásových bojových vozidel či svistem tětiv na lucích jízdních střelců.
Orient plíživě začíná kousek za našimi humny a tak jako kopeček sobího lišejníku
ještě nedělá Arktidu, je na druhé straně jejich houstnoucí výskyt neklamným
příznakem, že jdeme správně. Od Třebíče směrem jihovýchodním postupně houstnoucí
incidence kukuřičných a slunečnicových polí, močálů, horských pastvisek,
pařených sýrů, patetičnosti, klanových vazeb a prašných bouří nás upozorňuje na
zvyšující se prezenci toho, co lze nazvat Východem velmi blízkým. Je na nás,
abychom pochopili jeho specifika a nenutili jej do předpřipravené formy našich
západních představ. I když se jeho přirozenost manifestuje podle okolností
různě, ať už popíjením lahodných domácích vín ve stínu platanů či cvakáním
závěrů samopalů moderních hajduků za nočního přítmí, je stále sebou samým. Už
proto, že je důležité, abychom měli vedle sebe svět poněkud jiného typu, do
něhož se lze aspoň na pár dní utéci, až se nám přejí západní funkcionalismus a
západní typ přetvářky.
Praha, 1992; Tvar 7/93: 9
Půvab akvária
Karel Čapek ve svých Obrázcích z Holandska zcela správně píše, že
holandská ulice je součástí interiéru asi v tom smyslu jako chodba
v domě. Pro Středoevropana špatně pochopitelná inverze mezi soukromým a
veřejným je tu demonstrována nejlépe skutečností, že prakticky každý dům má
v přízemí velikou, pěkně zařízenou halu, ústící širokým oknem bez záclon do
ulice. Večer se pak za skleněnou stěnou odvíjí v osvětleném pokoji jako
v akváriu rodinná idyla, demonstrující zámožnost, počestnost a rodinný
soulad. Tento jev, evropsky jedinečný, se zdá být klíčem k pochopení
Holandska a holandství vůbec. Několikrát jsem se po jeho původu tázal (vesměs
lidí s vysokoškolským titulem) a obdržel nejrůznější odpovědi, počínaje
tím, že absence záclon je „výrazem demokratických tradic“, přes historii daní ze
závěsů (zrušeny v 17. století) až po praktické aspekty dobrého osvětlení
dlouhé a úzké přízemní haly. Obávám se, že ani jedna z interpretací
neodpovídá pravdě (to, že jedinec nebo národ je jen obtížně schopen sebereflexe
a ta je spíš přístupná pozorovateli zvenčí, je celkem obecně známo). Daleko spíš
se tu asi jedná o zbytek kalvinistické tradice, vyžadující na každé rodině
určitý stupeň transparence (okna ložnic přece jen záclony mají). Kontroly
Kalvínových pověřenců
v ženevských rodinách, zda v domech vládne mravnost a střídmost
v jídle, byly nepochybně přes všechno dobové nadšení pociťovány jako zásah
dosti drastický. Celkově mírná a nenásilnická povaha Holanďanů zřejmě
přetransponovala tuto praktiku do zprůhlednění obývacího pokoje – komisi stačilo
vyjít si večer ven a nenápadně ze tmy kouknout, co že to má takový van Brommelen
k večeři a jak má talíře vycíděné. Časem i reálná komise odpadla a na
jejím místě visí nad městem cosi nehmotně a nepolapitelně kontrolujícího na
způsob kolektivního freudovského superega. Je těžko říci, zdali bylo Holandsko
více přitahováno kalvinismem nebo kalvinismus Holandskem. Je nesporné, že řečená
nauka se nejlépe ujímá v krajích chladných, leč s relativně mírnou
zimou a zároveň jaksi pro- či podmáčených, s vysokou hladinou spodní vody
(holandský dřevák je podle Čapka jakousi rudimentární formou člunu). Těžko si
představit reformaci tropickou či polopouštní, ba i mediteránní. Území
s naznačenou krajinnou charakteristikou (Holandsko, severní Německo,
Skotsko) po reformaci přímo volají, nebo aspoň nesou ve svých zvycích a
tradicích její podstatné stopy, jako třeba jižní Čechy (blíže k tomu
v článku Doudlebia jako fenomén a Doudlebia jako osud). I Holanďané
jiných vyznání mají svou mentalitou ke kalvínské velmi blízko. Pro, řekněme,
extrémně protestantské země je typický prudký skok od zbožnosti a píle
k permisivní odvázanosti a drogám bez nějaké výrazné přechodové zóny (též
například v USA – Holandsko je Americe z evropských zemí asi
nejpodobnější – New York se původně darmo nejmenoval Nieuw Amsterdam). Cynici
ostatně tvrdí, že drogování je pro senzibilnější a obrazotvornější lidi jedinou
smysluplnou reakcí na poněkud unylou spořádanost a funkčnost země. Někteří míní,
že mnoho novodobých holandských extravagancí je podmíněno návratem koloniálů po
rozpadu říše do staré vlasti. Určité hodnotové rozviklání v cizím prostředí
se dá dobře očekávat („ono tam dole na equator je ledacos možny,“ říká kpt. Van
Toch ve Válce s mloky). Holandsku je cizí pikanterie na všech rovinách, od
té jídelní (spousta zajímavějších jídel pochází z Indonézie, což by mohlo
vrhat nové a nevšední světlo na příčiny koloniálních expanzí) až po
intelektuální. Snaha bedlivě vymýtit smyslové radosti se zastavila před těmi,
které jsou nejvíce sublimované a karnálním záležitostem nejvzdálenější – před
květinami a obrazy. Pro obojí se Holandsko výjimečně hodí – ať už mírným
klimatem, nebo zvláštním, neopakovatelným osvětlením oblohy s mraky
i země. Malířské dovednosti stojí naproti téměř naprostá nemuzikálnost.
Holandská intrika, pokud vůbec občas vznikne, je prostinká a se
středoevropskými se vůbec nedá měřit. Obecně vládne poctivost a solidnost, což
má kromě příjemných aspektů za následek i to, že Holanďan je šokován, pokud
se u něčeho, ať věcného či myšlenkového, neshoduje etiketa s obsahem
(věc to na východ od Norimberka běžná). S pracovním étosem souvisí
i veliká hodnota peněz. Peníze, zjevný to důkaz Boží přízně, mají hodnotu
samy o sobě. Zatímco Čech či Němec chce dominovat nad svými blízkými třeba
velkým domem, krásným autem či dalekou cestou, Holanďan spíše vyndá večer
z knihovny vkladní knížky a zálibně se do nich začte. Vzhledem k tomu,
že gulden nebyl od počátku věků nikdy podstatně devalvován (ani po poslední
válce ne), tančí kolem něj dnes už značně sekularizovaná společnost tance nikoli
nepodobné oněm druhdy okružujícím zlaté tele v sinajské poušti. Celá věc je
usnadněna tím, že gulden má některé aspekty božství: je (podle lidských měřítek)
věčný, též všemohoucí a díky tomu i všudypřítomný.
Na Holandsku nelze neobdivovat fantastickou schopnost tvořit a ovládat
velice komplexní systémy (kanálů, skleníků atd.) – toto vědomí souvislostí vždy
posunovalo holandské biologické myšlení k holismu a Jan Smuts byl
samozřejmě také Holanďan, či lépe řečeno Búr. Celá krajina je de facto umělá,
jakási extenze zahrady od obzoru k obzoru. Celková životní filosofie „žít a
nechat žít“ vysvětluje překvapivě dobrý vztah ke zvířatům, rostlinám
i menšinám v lidské společnosti, spojující Holandsko mnohem víc
s tradicí skandinávskou (a poněkud i anglickou) než středoevropskou.
Tato tolerance, mající kupodivu značné paralely v toleranci severoněmecké,
třeba berlínské, koření především v bezpředsudečnosti (jižní Německo,
Rakousko a české země se naopak předsudky hemží). Tentýž princip, který nechává
tolerovat a trpět bližního jako bližního, snáší a s nadšením přijímá třeba
i marcipánovou polevu na smažené rybě či ovocnou šťávu v pivu. Původní
germánství se zdá být bez skrupulí, a to v obojím slova smyslu. Je snad
bavorsko-rakousko-pražská úzkoprsost původem keltská? Zároveň Holandsku chybí
i jakákoli tendence k světodějnosti – na rozdíl od Německa či Ruska
v něm nemůže vzniknout nic skutečně velkolepého ani skutečně strašlivého.
Střízlivost jde ruku v ruce s demokratickou tradicí, táhnoucí se
hluboko od středověku a porušenou v dějinách jen dvakrát a v obou
případech zvenčí, Španěly a Němci (i v anglické historii bylo
autokratických tendencí mnohem víc). Oběma nebylo nikdy zapomenuto. Pro nás, kde
uzurpace je typickým stavem věcí, je tato atmosféra dosti těžko představitelná.
Ale občanská, obchodní a realistická nota Holandska je jen jednou z možných
tónin. Pod mdle utilitárním povrchem narazíme nejen na hašišové a heroinové
přeludy a nejrůznější osobní zvláštnosti, ale i na široce rozprostraněné,
dobře etablované a vůbec ne tajné společnosti esoterického ražení – svobodné
zednáře, rosenkruciány, teosofy, antroposofy, hermetiky a další. Patří
k Holandsku stejně nedílně jako tulipány a větrné mlýny. Meyrinckovo vidění
Amsterdamu není od reality až tak daleko. I v triviální literatuře se tyto
skutečnosti zrcadlí. Ve Stokerově románu o Drákulovi je jeho vrchní
potíratel a exorcista van Helsing zcela přirozeně Holanďan, ač se děj odehrává
v Anglii. Pod mramorovým oltářem svatého guldenu stačí hrabat jen nehluboko
a nalezneme svět snu a tajemství, ať už v podobě injekční stříkačky
s jehlou nebo staré knihy plné laikovi záhadných znamení. Holandsko je jiné
a co asi skrývá, prokopeme-li se do ještě hlubších etáží?
Praha, 1993; Prostor 26/93: 127–129
Povaha němectví
Málo používaná biologická kategorie superspecies – naddruh – by byla asi tím,
co se nejvíce blíží povaze německého kulturního okruhu, či chceme-li, národa.
Zatímco ve slovanské části Evropy má doslova každá výraznější provincie vlastní
spisovný jazyk a vlastní, s ostatními téměr nekomunikující a zhusta
miniaturní kulturní svět, je v románské a germánské západní Evropě situace
poněkud jiná. Je s velkým podivem, že kromě holandské a vlámské enklávy se
celé západní Germánstvo na kontinentě celkem bez obtíží a navzdory vší politické
roztříštěnosti od velmi starých dob chápalo jako jeden kulturní okruh a
používalo poměrně záhy víceméně jednotného a v podstatě uměle
vykonstruovaného spisovného jazyka (občasné emancipační snahy dolní němčiny
nebyly nikdy pronásledovány, ale vyzněly v posledku vždy na prázdno).
Obdobný vývoj bylo lze zaznamenat snad pouze v Itálii. Ve Francii, dusící
z pařížského centra kulturně odstředivé snahy menšin (Bretonci, Okcitánci,
Provensálci), bylo těžko mluvit o dobrovolnosti a kastilská dominance ve
Španělsku dostává katalánskou a baskickou emancipací povážlivé trhliny.
Pro Čechy jakožto příslušníky malých národů je vždy znovu zdrojem
překvapení skutečnost, že osoby neznalé literárního jazyka mají v rámci
odlehlých částí Němectva vážné problémy s domluvou. Před zavedením masmédií
a důkladnějšího školního vzdělání spolu mohli holštýnský, štýrský a švýcarský
sedlák sotva komunikovat. To, co drží kulturní okruh pohromadě, je právě jen
vědomí sounáležitosti a aplikací stejných měřítek jako ve slovanských poměrech
by se němčina hravě rozpadla na tři až čtyři dosti rozdílné jazyky
s četnými přechody a lokálními variantami (holandština budí, a to nejen
v očích Němců, dojem provinciálního dialektu povýšeného na oficiální jazyk
– ve srovnání se spisovnou němčinou působí asi jako psaná hanáčtina
v relaci k literární češtině).
Základním klíčem k problému němectví se zdá být rozdíl mezi severem a
jihem. Severní část (zhruba od řeky Mohan na sever) se zdá uchovávat některé
prvky starého germánství v původnější formě (čímž se blíží svou mentalitou
jednak Skandinávii, jednak Anglii a samozřejmě Holandsku, které v severní
Německo v zásadě zcela plynule přechází). Typická je i velmi malá
dotčenost severu římskou kulturou a prakticky stoprocentní zasažení reformací.
V zásadě je severoněmecká tradice spíše rezervovaná a citově chladná,
disciplinovaná a poněkud bezmyšlenkovitá, spíš (zejména na pobřeží) obchodní než
rukodělná, dříve i bojovná. Věcnost se tu pojí s nedostatkem skrupulí
a předsudků v dobrém i špatném slova smyslu – z tohoto substrátu
vyrůstá jak poměrně značná severoněmecká (a tím spíše skandinávská, holandská a
anglická) tolerance, tak i třeba bezpředsudečnost v jídle. Celý tento
naznačený kulturní okruh se vyznačuje pro Středoevropana mimořádně fádní a málo
záživnou kuchyní, z níž se ještě severoněmecká dá konzumovat
s nejmenším přemáháním. Totéž, co dává vzniknout směsi piva
s malinovou šťávou či obskurnímu eintopfu, pomáhá paradoxně na svět
i snášenlivosti, byť s lehkým nádechem nezájmu o bližního.
Starogermánské tradice se z určitého aspektu nejlépe uchovaly v Anglii
– počínaje přežíváním tradičního práva přes glorifikaci určitých primitivismů
(biftek lze chápat i jako nedopečený řízek, krb jako nedokonalý prekurzor
kamen, whisky coby hrubý destilát z rustikálních surovin) až po přežívání
tajných společností v podobě klubů s jejich parasexuálním podtextem
(S. Freud je myslitelný pouze ve Vídni, ne v Londýně). Relativní serióznost
a poctivost, posilovaná navíc protestantskou tradicí (či tuto spíše lákala a
vyvolávala v život?), se pojí s relativní mírností a ovladatelností a
nedostatkem sebereflexe až k sebeklamu a nevkusem, spíš v myšlenkách
než v hmotných předmětech. Německý humor obecně neslyne zvláštní lehkostí a
pro ten severoněmecký je duchovní odkaz Tilla Eulenspiegla podnes platným
vzorem. Směrem západním, do Holandska a Anglie, se zdá humoru poněkud přibývat,
byť jiného než je ten středoevropský a nezřídka s černými podtóny. Severní
pragmatismus může vyhánět i nepěkné květy a celá řada podrazů ve jménu
kolektivního egoismu, tak typických pro politiku Švédska a občas i Anglie,
má své méně nápadné paralely i na německém severu. Zvláštní enklávou
severního němectví je, či bylo, němectví pobaltské. Stejně jako jsou například
mnohé druhy ptáků nejnápadněji zbarveny na okraji areálu, kde je nutno se
odlišit od jiných, byli i baltští Němci ve snaze odhraničit se od Pobalťaňů
či Slovanů ukázkou nejtužšího šosáctví ve spojení s nebetyčnou nudou
odlehlé provincie. Pruské úřednictvo, odchované protestantským ideálem píle a
poctivosti a Kantovým kategorickým imperativem, bylo ideálním vývozním artiklem
do carského Ruska. Nejvyšší úřady tam byly za účelem zvýšení efektivity a
předcházení nejhorší korupci svěřovány přednostně Němcům a vrchní šéf policie,
šikanující Lermontova, se nejmenoval von Benkendorf náhodou. Pobaltské Němectvo
vyprodukovalo kupodivu celou řadu vynikajících hlav (I. Kant, E. T. A. Hoffmann,
biologové
K. E. v. Baer a J. von Uexkuell a další) a práskání jezdeckým bičíkem při
revizi rodinných statků přineslo v posledku i pocit, že na samém
okraji civilizace a počátku severovýchodních rašelin a lesů je nutno se
prezentovat jeho kulturträger se vším všudy. Estonské univerzitní městečko
Tartu, dřívější Dorpat, konzervuje podnes i bez Němců tuto atmosféru
noblesy a učenosti, koženosti i starosvětské a zároveň naivní zásadovosti,
dlouhé chvíle i pozoruhodných invencí. Hoffmannovy horečnaté vize ukazují
jeden ze způsobů, jak pruské a obecně severogermánské radostné skutečnosti
uniknout a množství drogově závislých od Amsterdamu přes Brémy po Hamburk
představuje jeho dnešní, chemií ovlivněné bratry.
Zhruba od Frankfurtu na jih začíná prostor jihoněmecký, dosahující své
nejtypičtější formy asi v Bavorsku a Horních Rakousích. Zdá se, že tato
oblast byla ovlivněna nejen tradicí římskou, ale dosti podstatně
i keltskou. Na rozdíl od poněkud mdlé severoněmecké disciplíny zde upoutá
mnohem větší tvrdost až brutalita (zejména ve venkovské tradici) a intenzivnější
zájem o bližního, projevující se především v jeho kontrole a téměř
naprosté netolerantnosti vůči všemu, čím by mohl z obecného úzu vybočovat.
Tímto je dána zvýšená schopnost sebereflexe (stoupá směrem k východu
s maximem ve Vídni) a zároveň i vědomá, namnoze rafinovaná přetvářka
(právě už zmíněná Vídeň s intenzivním prosakováním byzantinsko-osmanských
tradic a pro cizince neobvyklou kombinací zdánlivě vesele poživačné
bezstarostnosti s nejvyšší incidencí sebevražd v německy mluvícím
prostoru je i v tomto směru nejvyšším bodem). Stejně jako sebereflexe je
v jihoněmeckém prostoru doma i živá fantazie, někdy s výraznými
prvky mysticismu, jindy se zálibou karikovat. Abstrózně mnohotvárné zámky
postavené Ludvíkem II. Bavorským jsou jakousi závěrečnou orgií přebujelého
jihoněmectví před zhltnutím zbankrotovaného Bavorska Pruskem. Jihoněmecký
prostor (ostatně v mnohém ovlivňující právě mentalitu českou) projevuje
i mnohem menší obchodní nadání než Sever a má tendenci obklopovat obchodní
aktivity ódiem nepoctivosti. Rukodělnou činnost si tradičně cení mnohem víc.
Celkový soubor vlastností jej přímo předurčuje pro to, aby v reformačních
válkách i po nich zastupoval katolicismus (výjimku tu tvoří jen
protestantská enkláva švýcarská, shodující se s rovněž západnějším, ale
poněkud severně ležícím Holandskem například i v celkové archaičnosti
místního jazyka a způsobu chápání bohatství a peněz – v toleranci ne).
Jinak je pro jihoněmecký prostor typická xenofobie, v minulých dobách
zvláště antisemitismus. Je dobře mít na mysli, že prvním výrazným antisemitským
politikem nové doby byl na počátku století vídeňský starosta Lueger. Oba typy
německých povah jsou podnes špatně kompatibilní a starý vtip o bavorském
manželském páru, adaptovavším černouška se slovy „aťsi negr, jen když ne Prus“
je vtipem jen do určité míry. Obávám se, že nic by Německu neprospělo tolik jako
fragmentace v minimálně dva státy zhruba v rovině řeky Mohan (tento
důležitý kulturní předěl sledují i nejrozmanitější další odhraničení včetně
kulinárních a bývá často označován termínem „Weisswurstgrenze“ – hranice výskytu
bílých buřtů). Spojením severoněmecké disciplíny a bezmyšlenkovitosti
s jihoněmeckou fantazií a tvrdostí vzniká cosi jako třaskavá směs či
nadkritické množství uranu. Hitler s typicky jihoněmeckými talenty by se
byl býval ve svém mateřském prostoru nikdy neprosadil a bez původem severní
vojenské mašinérie, kterou si hravě podřídil, by se nikdy nacionální socialismus
nemohl rozrůst do těch neblahých rozměrů, jak se stalo. Je velmi důvodná obava,
že puč Stauffenbergových důstojníků proti Hitlerovi nebyl ani tak motivován
morálními hledisky, jako spíše rozhořčenou snahou vysoce školených specialistů
odstranit diletanta, kazícího jejich dílo a nerespektujícího dávné zvyklosti a
kodexy pruského junkerstva, které Hitlera nenávidělo a přesto jako nejvyššího
zeměpána slepě poslouchalo. Samy o sobě jsou severoněmecká
i jihoněmecká populace neškodné a mají mnoho sympatických rysů, ale za
určitých okolností se mohou jejich vlastnosti poskládat v mozaiku poměrně
děsící – kombinace severního nedostatku skrupulí a nezkorumpovatelné výkonnosti
s jižní usedlou mravopočestností s jejími hlubinami představivosti a
přetvářky v jednom státě sotva může skončit dobře.
Zvláštní kapitolu v německém světě tvoří obyvatelé větších horských
masívů, například Alp. Nesou v sobě všechny typické prvky mentality
horských národů, pozorovatelné ve velmi příbuzných formách třeba i na
Kavkaze. V tomto seznamu lze najít především excesívní píli a houževnatost,
uzavřenost, jednokolejnost v myšlení, zhusta nedostatek vhledu a velmi
těsný až fetišistický vztah k náboženství (je otázka, zda termín
„ultramontánní“ by neměl spíše znít „montánní“). V Tyrolích a Korutanech je
velmi zřetelný typový vliv dinárské skupiny ve vzhledu i myšlení a
mimořádná neústupnost a tvrdost ve válečných střetech, jakožto i určitý
talent pro gerilovou válku (slitování je luxus, který si lze dovolit
v rovině). Alpské myšlení není lépe zkondenzováno nežli v krátké
modlitbičce ke svatému Floriánovi: „Heiliger Florian, verschone unser Haus,
zünde beim Nachbarn an!“ Se snižující se výškou pohoří se tyto vlastnosti
vyřeďují, ale i Schwarzwald či do nedávna Sudety slynuly příkladnou pílí
jakož i určitou submontánní zarputilostí.
Celý německý prostor od severu k jihu pak prostupují určité globální
charakteristiky, které jej vlastně tvoří. Některé jsou relativně nového data.
Idea střízlivé výkonnosti a dokonale fungujícího státu-stroje, původem pruská,
se šířila, ať už přímým vlivem či napodobováním až od 18. století a zcela
převážila až za Bismarckovy éry. Německo romantického období první poloviny
minulého století bylo ještě do značné míry jiné. Na Rakousko působil pruský vliv
jen nepřímo a dá se říci, že děje, inscenované v Pruskem dominovaném
Německu jako tragédie, se přehrávaly na východ od Innu jako komedie. Zcela
typickou a už od nepaměti etablovanou vlastností Němectva je ovšem určitá
křečovitost spojená s neschopností improvizovat a celkovým nedostatkem
jakékoli ležérnosti a elegance. Tento nedostatek se podstatně zmírňuje
v některých hraničních zónách, například v Rakousku či Porýní. Pro
„říšské“ němectví je příznačná jakási kombinace vášnivosti a topornosti zároveň,
s níž se vrhá na všechny problémy, včetně víry, že intenzivním diskutováním
se tyto problémy vyřeší. Svou roli tu hraje i vcelku neochvějná víra ve
stát, který, několik nechvalných a též včas nepostřehnutých výjimek (třetí říše
byla největší z nich) nepočítaje, vedl své poddané vždy v podstatě
k dobrému. Česká tradice, jinak německé téměř k nerozeznání podobná,
se v tomto bodě zcela podstatně liší – už od Chelčického (a v podstatě
i Husa) je takřka obecně rozšířenou moudrostí, že cokoliv dobrého od státu
a priori čekat nelze. Je dobře mít na paměti, že ve většině ostatních aspektů
duchovního vývoje České země tradičně byly a dosud jsou součástí v zásadě
německého kulturního prostoru, přes všechny nenávisti a zápolení, vyvolané právě
blízkou podobností. Podobný osud (spojený s historickou příslušností
k Svaté říši římské národa německého) nás ze Slovanů pojí jen se Slovinci a
Lužickými Srby. Dnešní Německo je nepochybně nejlépe proorganizovaným státem
světa.
Pro němectví, zejména to severnější, je typická zcela neochvějná a
intenzivní touha činit dobré spojená zároveň s eklatantní neschopností
dobré jako dobré skutečně rozeznat. V dějinách lze vystopovat cyklicky se
opakující touhu (vzbuzenou asi traumatem z násilné kristianizace) setřást
ze sebe okcidentální dědictví, vrátit se do šera Teutoburského hvozdu a nechat
se porůst mechem a lišejníky. Zároveň je tento životní pocit kombinován
s pocitem znečištění něčeho vitálně důležitého. Tak například reformace se
oddělila od Říma a kulturních center v Itálii a pilně čistila pravou víru
od lidských přídavků a výmyslů. Romantismus se snažil oddělit němectví od
francouzských vlivů a odstraňoval románské kontaminace z německého jazyka.
Nacionální socialismus bojoval proti západní kultuře generelně a vymycoval
znečištění rasové. Hnutí Zelených má rovněž své anticivilizační prvky a zároveň
zachraňuje německý les a německou půdu, potřísněné emisemi a pesticidy. Je
pozoruhodné, že mezi těmito vlnami vždy byla období hltající západní či jižní
inovace a zavádějící je s akribií „papežštější než papež“. Jedním
z pozoruhodných aspektů němectví (a v zásadě všech germánských národů)
je tradičně velká spjatost s živou přírodou, se snahou s ní splynout
(silné tendence k přírodnímu léčitelství, ale třeba i k nudismu a
jiným novodobým náhražkám přírodních kultů) a též ji chránit. I myšlenka
ochrany zvířat pochází paralelně z Anglie a Německa. Že se tyto aspekty
nemusí zdaleka krýt s pozitivním vztahem k lidem, dosvědčuje mimo jiné
i to, že německá třetí říše měla velmi dokonalý a v podstatě
i dodržovaný zákon na ochranu zvířat. Většina z jejích vysokých
funkcionářů měla ke zvířatům vyloženě dobrý poměr, někteří (například Himmler)
i k přírodnímu léčitelství.
Zvláštní a hluboko v germánské mytologii kořenící je německá tragika
a očekávání konečného zhroucení a zmaru zcela ve stylu dávného soumraku bohů. Za
zvuku Wagnerovy hudby s plným pocitem tragické nevyhnutelnosti je nutno
kráčet vstříc propastem. Není-li ohrožení reálných, lze soustředěnou pozorností
vždy nějaká vyprodukovat a za dnešních okolností převažuje katastrofismus
ekologický, umožňující pohlížet denně na oblohu, nespatříme-li tam ozonovou
díru. Ruku v ruce s tím, jako u všech velkých národů, jde vědomí
nutnosti spasit svět, ať už v minulosti bojem či dnes pomocí rozvojovým
zemím, jimž je přinášena spása v podobě instrukcí, jak co dělat (vědomí, že
v Německu se dělá vše nejlépe, je neobyčejně silné a zčásti jistě
pravdivé).
Německý kulturní a duchovní život probíhal vždy ve vlnách, na jejichž
vrcholech výkony v oblasti filosofie, hudby, literatury či přírodních věd
zastiňovaly všechny ostatní národy. Po největších traumatech, třicetileté a
druhé světové válce, následovaly dlouhé fáze útlumu a přežívání jen bazálních
německých dovedností, například píle. Německé myšlení, ze všech světových
nepochybně nejkomplikovanější a schopné pochopit svět v největší
komplexnosti a zároveň mocné největších abstrakcí, je nepochybně jevem zcela
jedinečným. Že kromě věcí velkých a geniálních produkuje i záležitosti
abstrózní a děsivé je, takříkajíc, riziko podnikání těch, kdo zacházejí
s velkými (a tudíž rizikovými) duchovními potencemi. Po porážce a zahanbení
druhé světové války, asi největší v celých německých dějinách, bylo
tradiční myšlení se všemi svými aspekty hozeno přes palubu a namísto něj namnoze
adoptovány jednodušší, plošší a méně nebezpečné modely anglosaské. Dnes, když
celoevropsky dochází k revitalizaci starých problémů i tradičních
způsobů uvažování, se tato dávno zasutá vrstva odkrývá a může se stát zdrojem
velkých nadějí i značných obav.
Praha, 1993; Literární noviny (Přítomnost) 31/95: 3–4
Gott erhalte
Výzva k Hospodinu k zachování rakouské říše nebyla oslyšena. Jako
i v mnoha jiných případech se však přání vyplnilo v jiné podobě, než
jak si je jeho iniciátoři původně představovali. Říš rakouská nepominula,
nepominula ovšem zcela jiným způsobem, než se kdy tušilo. Stejně jako nezanikla
Čína se svými lokálními specifiky pádem poslední dynastie v roce 1911, ani
pád habsburského trůnu a fragmentace původního území neznamenaly negaci všech
dosavadních tradic. Vzhledem k tomu, že lokální struktura, styl myšlení
i kolorit vyrůstají po staletí a tisíciletí, je představa jejich náhlé a
zásadní změny jinak než odpálením jaderné nálože zcela iluzorní. Turbulentní
doby s sebou vždy přinášejí nejeden krkolomný plán a nejedno zbožné přání a
teprve nyní, čtyři roky po zániku komunismu, je možno s dostatečnou
přesvědčivostí říci, že zastánci přestrukturování české společnosti
v americkém, či dokonce japonském (!) stylu byli vybaveni, mírně řečeno,
slabým historickým povědomím. Určitá mesianistická komponenta komunismu,
slibující vytvoření nového člověka a radikální přeorání všeho stávajícího, má,
zdá se, delší dosah než vliv základní myšlenky samé. Přesto pohled na
polistopadový vývoj společnosti nenechával od počátku na pochybách, že i po
eventuálním úspěšném přebudování bude náš další vývoj připomínat nejspíše právě
Rakousko, v omezené míře snad i Bavorsko a Sasko. Předešlá historie,
strukturující zemi, do značné míry předznamenává i její další vývoj.
Z této dráhy, či, chceme-li užít biologické metaforiky, z tohoto
epigenetického údolí, může být vývoj větším či menším násilím vychýlen, nakonec
však do vymletého koryta opět spadne a valí se jím dál. Na příkladu bývalého
SSSR je vidět, že vývoj jakoby „zamrzlý“ se opět rozehřívá a reaktivuje zhruba
v tom stavu, v němž zatuhl.
Není vůbec náhodou, že k rozdělení Československa došlo podle linie
dělící rakouskou (cislajtánskou) a uherskou (translajtánskou) polovinu
monarchie, podél níž hrozil rozpad už celou druhou polovinu minulého století.
I rétorika s nedávným dělením spojená připomínala do podivuhodných
detailů tehdejší argumenty. Naopak spolková země Burgenland, připojená
k dnešnímu Rakousku z uherské poloviny mocnářství (tzv.
Deutsch-Ungarn), je podnes pociťována Rakušany jako exotický stepní přívěsek.
Starorakouská tradice je však na celém monarchiálním teritoriu ve svých dvou
variantách, rakouské a uherské, pevně zasáklá. Uherská část, mající tradičně
vlastní zákonodárství a duchovně zakotvená poněkud východněji (blíže článek
Povaha Orientu) se v zjevných rysech od rakouské asi nejvíce lišila
výraznou převahou agrární produkce nad průmyslovou, slabším měšťanským živlem a
výrazněji oligarchickou politikou, založenou na široké propasti mezi magnátstvem
a masou venkovanů. Rakouská část, k níž patřily i naše země, byla
typická nejen mnohem větší industriální produkcí, ale i živějším
buržoazně-demokratickým povědomím a oproti Uhrám s jejich velkostatky (a
místy i zachovanou východní velkorodinou) i silným středním selským
stavem (snad jako pendant k střednímu stavu měšťanskému). Co však říši
významným způsobem sjednocovalo, byl systém státní správy, systematicky budovaný
od tereziánské a josefinské éry a vtisknuvší celé oblasti do značné míry
jednotný ráz. Nejlépe je podnes uchován v dnešním Rakousku, avšak
k jeho úplné dekonstrukci nedošlo prakticky nikde.
Josefinským ideálem bylo vybudovat pevný skelet z úředníků státu
zcela oddaných, na státě plně závislých a ve svých rozhodnutích takzvaně
objektivních, nepředpojatých. Tento administrativní systém byl i v
devatenáctém století systematicky budován a rozvíjen a císař František Josef I.
byl jeho živoucím ztělesněním, jeho nejvyšším pánem i prvním služebníkem
zároveň. Osmašedesát let jeho vlády se nemohlo podstatným způsobem na charakteru
státního soustrojí nepodepsat. Je pozoruhodné, v jak málo změněné podobě
byly správní aparát i zvyklosti přejaty nejen československou první
republikou, ale i komunistickým režimem, většinou i včetně původního
personálu. Myšlenka úřední korektnosti, stejně jako třeba myšlenka základních
buržoazních svobod, kupodivu nezmizela ani v dobách nejdrastičtějšího
ohýbání práva. Pozemkové knihy byly bedlivě vedeny i poté, co byly
kolektivizací selský stav i jeho majetkové nároky naprosto anulovány.
I v nejkřiklavěji bezprávných procesech byly dodržovány všechny vnější
formality procesu a vedení spisů, ač zde nebyla žádná kontrolní instance, která
by zabránila někoho tiše zakopat ve sklepě. I montování odposlechů se dělo
většinou tajně u všeobecného vědomí, že odposlouchávat soukromé hovory se
nehodí. Starorakouská idea právního státu, poctivosti a nestrannosti se jako
ideál vždy držela (ač nedodržovala) a prohřešky proti ní byly vždy jaksi
maskovány a retušovány. Této tradici odpovídá udržovat optické zdání intaktnosti
a nerozkrást například devadesát procent svěřených statků, ale tak deset. Po
stránce výběru uchazečů byl starorakouský systém zaměřen na průměr,
v lepším případě průměr lepší. Dnešní rakouská státní služba je zcela
specifickou strukturou, tvořící páteř země svojí nehybností a zaručující svým
příslušníkům prakticky doživotní nesesaditelnost (takzvaná pragmatizace). Toto
pevné zacementování ve struktuře je státním služebníkům nejen zdrojem životních
jistot (téměř naprostých), ale i frustrací, působených prakticky doživotním
přikováním k jednomu určitému místu a lidem kolem něho, kteří nemusí být
dotyčnému právě po chuti. V jinak málo podnětném prostředí se pak stávají
pletichy a zákopová válka jediným zpestřením jinak předem zcela vypočitatelné
(například pokud se týká termínů povýšení) reality. V prostředí, kde vliv
politických stran prorůstá nejen státním aparátem a školstvím, ale
i některými sférami hospodářství, nepřekvapí, že strana, držící momentálně
určitý resort, obsazuje uvolněná místa (obsazená přeobsadit nemůže) právě jen či
hlavně svými straníky či sympatizanty (komunistická uzurpace moci může být
chápána i jako extrémní příklad téhož, kdy ve státě nejsou strany dvě, ale
pouze jedna). U valné většiny rodin bylo (zejména před Heiderovým vstupem
do politiky) pro generace jasné, zda přísluší k straně lidové či
socialistické, a tato tradice určovala i jejich životní zvyky včetně volby
škol, povolání či životního partnera. S trochou nadsázky bylo do nedávna
lze říci, že existovala dvě Rakouska – rudé a černé (bist du ein Schwarzer oder
ein Roter? – oblíbená otázka). Jejich příslušníci se v praxi téměř nikdy
nesetkali a byli i reprodukčně prakticky izolováni.
Ve státní službě lze narazit na rodiny, které se nezřídka už od
tereziánské éry tomuto povolání věnují a selekcí nabyly vlastností jinak málo
obvyklých. Kromě nezřídka širokého a vždy velmi klasického kulturního zázemí je
to zejména neobyčejná trpělivost a manipulativní inteligence, téměř naprostá
absence vnějších afektů, smysl pro formu, osvícenský, téměř van swietenovský
pohled na svět a nezřídka i pomalá a nevzrušená, jakoby s geologickými
časovými dimenzemi pracující touha po odplatě. Vzájemnými sňatky a selekcí
nevyhovujících jedinců z úředního biotopu vzniká cosi nikoli
nepřipomínajícího třeba chov anglických plnokrevníků (v tomto případě spíše
polokrevníků či čtvrtkrevníků). Nízká efektivita státní služby i její jen
mírná kompetence (křiklavé příklady inkompetencí i křiklavé příklady
kompetencí se vyskytují jen zřídka) v zásadě nikoho nevzrušují a jsou brány
jako daň politické stabilitě, neboť systém není reformovatelný bez jeho
naprostého rozmetání, které si nikdo nepřeje. Proto je pouze snaha další růst
státního sektoru omezit a nejkřiklavěji parazitní odvětví – například státní
železnice – nějak zvolna a opatrně zreformovat. Právě železniční zaměstnanci
dokázali nakumulovat v průběhu let nejvíce privilegií a možnost vstupu do
této sféry se stala vyloženým politikem. Stát sám je po nepříjemných
zkušenostech meziválečných let útvarem velmi sociálním, garantujícím jednomu
každému občanovi, že při troše disciplinovanosti a trpělivosti nebude i při
jen mírných schopnostech a mírném štěstí trpět hlad a nepropadne sociálními
sítěmi. K volné tvorbě cen prakticky nedochází a jsou to takzvaní sociální
partneři, to jest zástupci zaměstnavatelských a zaměstnaneckých organizací,
určující na svých jednáních základní relace ovlivňující další hospodářský život
země. Odbory pak tvoří významné paralelní zřídlo moci a někteří z jejich
čelných představitelů v osmdesátých letech se svou vnější fyziognomií téměř
nelišili od tváří zasedajících v politbyrech evropského Východu – vláda
aparátů je nezávisle na ideologii pouze jedna. Protože však aparáty poválečného
Rakouska nikdy zcela nezlikvidovaly soukromou iniciativu v hospodářské
sféře, mohly na jejích produktech nerušeně přežívat, tím spíše, že garantují
i politickou stabilitu a právní jistotu a nikdy se nepokusily vážněji
omezit občanské svobody (i když třeba státní monopol na rozhlasové a
televizní vysílání je jistě pozoruhodný centralistický relikt).
Politická stabilita pak je nejlépe garantována právě dostatečným množstvím
občanů = voličů, existenčně závislých na státě a politických strukturách.
Stabilita podnikatelské sféry pak je zajišťována množstvím nejrůznějších komor a
cechům podobných sdružení, vesměs s povinným členstvím a bujně rozrostlým
správním aparátem. Celkový obraz pak svou přehlednou idyličností i určitou
dusivou nehybností připomíná 19. století mnohem víc než to, co právě zažíváme.
Nicméně zárodky budoucích struktur, tendující s čímsi připomínajícím
historickou neúprosnost k rakouskému modelu, se nedají ani u nás
přehlédnout. Jako by se z amorfní kaše rozpadlých starých struktur
vynořovaly jejich části či zcela nové útvary jako budoucí krystalizační centra,
která si mocensky rozdělí stát až do jeho nejodlehlejších koutů a postupně
prorostou všemi jeho patry. Stát rakouského typu je nesrovnatelně stabilnější
než to, co zažíváme dnes. Klondikovská proměnlivost kola Fortuny v něm už
nemá své místo. Jen posty trpělivě vysezené od píky přinesou po desetiletích
nezáživného snažení své plody. Ve stabilitě nikoli nepodobné oné feudální přitom
není vyloučen hospodářský růst a konzum, všichni jsou spokojeni
i nespokojeni zároveň. Rakušané svou vlast milují zvláštní láskou,
spojující nenávist i lásku zároveň (pojem Hassliebe je právě pro tento
pocit jako stvořený). Tato ambivalence pocitů je pro tuto zemi, zejména pak pro
Vídeň, středisko všech správních aparátů, typická a odráží se už v dílech
R. Musila a J. Rotha. Není cílem tohoto článku podat vyčerpávající
charakteristiku rakouského národního ducha s usměvavou a mírně poživačnou
veselostí v prostředí útulných kaváren či za červenými pelargoniemi
v předokenních zahrádkách. Tento zjevný aspekt rakouského světa uvidí
čtenář i během dvoudenní návštěvy. To celé někdejší monarchii společné a
bedlivě skryté je právě státní aparát a není vůbec náhodou, že Rakousko
vyprodukovalo na světě snad nejvíce lidí s vysokým stupněm individuální
i společenské sebereflexe. O půvabech a stínech atmosféry Vídně a
jejího mocenského hájemství snad až jindy a v jiném kontextu.
Postmoderní dekonstrukce řádu a étosu 19. století jde v různých
částech bývalé monarchie různě rychle. Dnešní Rakousko si z něj podrželo
nejvíc, i když rozpad tradice od sedmdesátých let značně pokročil. Byla to
ona, která umožňovala ještě v letech 1945–55 čelit s heroismem
u úředníků nečekaným (ve chvílích těžkých pro vlast intriky ustoupí
hrdinské jednomyslnosti) pasivním odporem sovětské vojenské správě a posléze se
z ní i vymanit – čin v té době zcela bezprecedentní. Pod
trvalejší sovětskou kuratelou ostatních starorakouských zemí docházelo
k této dekonstrukci rychleji, ač zdaleka nepokročila tak daleko, jak se
obecně myslí. I nectnosti, rozbujelé jako mycelium pod nehybným poklopem,
byly svou podstatou jen ty starorakouské. Osmdesátá léta v Čechách
připomínala ze všeho nejvíc asi Metternichovu éru. I výbuch
kolektivistického myšlení, zasáhnuvšího mezi válkami a dále až do šedesátých let
prakticky celou Evropu, probíhal v Rakousku a v Čechách paralelně.
Plakáty socialistické strany z raných šedesátých let se ještě stylem neliší
od toho, ve kterém naše ustrnuly i později, a kult čmoudících továrních
komínů jakožto symbolů prosperity překračoval tehdy už hermeticky uzavřenou
hranici stejně jako sloh stalinských činžáků. Oba vývoje se zásadně rozešly až
po roce 1968 a teď se zdají se znovu sbíhat.
Tradice, zasáklá v jedné každé registratuře či domovní předzahrádce,
začíná opět ožívat a propojovat v dobrém i špatném to, co bylo na
přechodnou dobu odděleno. Tolik zaklínaný návrat do Evropy je u nás
především návratem do Rakouska. Vlastně jsme ho neopustili, jenom jsme hleděli
do jedné jeho odlehlé a málo typické tváře. Je ale vlastně ta, kterou má to
dnešní, o tolik typičtější?
Rakousko, jak je známe dnes, ukazuje nejpravděpodobnější repertoár
budoucího výběru věcí pěkných i odpuzujících; paradoxně jsme i my,
v některých aspektech vývoje přirychlení, pro něj stejným zrcadlem
některých budoucích trendů. Jsme spřízněni volbou učiněnou už kdysi
v minulosti a propleteni někde hluboko v kořenech.
Praha, 1993; Literární noviny (Přítomnost) 5/95: 4
Genius loci
Pojem genia loci, v pojetí starého Říma personifikovaných lokálních
specifik určitého místa, se táhne v té či oné podobě celými dějinami, od
lidových předpokladů zakopaného psa pod základy některých neblahých budov až po
poslední komentáře Sheldrakeovy. Stojí za to se krátce zamyslit nad některými
rozdílnostmi v atmosféře Prahy a Vídně, dvou středoevropských velkoměst
nyní prakticky stejné velikosti, se spoustou dějinných paralel a skoro čtyři sta
let koexistujících v jednom státě. Teprve jejich kombinací by vzniklo jedno
středoevropské velkoměsto par excellence – do počátku 17. století zastiňovala
Praha významem i počtem památek Vídeň, poté se karta obrací,
v meziválečných letech našeho století expanduje naopak Praha a Vídeň
stagnuje.
Na Vídni je v porovnání s Prahou cosi jasného, přehledného,
nehlubokého. Leží prakticky v úplné rovině a její geologický podklad –
dunajské sedimenty – je prostinký. Něco ukázněného v ní bylo od samého
počátku – začíná jako římský vojenský lágr, byť z hlediska Říma vysoko na
temném severu, a ideální místo k tomu, aby zde Marcus Aurelius, jediný
filosoficky myslící císař na římském trůně, zemřel. Vídeň do sebe
s nadšením a jako houba sála josefínské osvícenství a duch van Swietenův a
Sonnenfelsův jako by podnes obcházel po úředních koridorech. Mezi jejím
vzdělaným měšťanstvem jsou pozdní formy osvícenství podnes tak živé, že se
cizinec, zvyklý na postmodernější prostředí, nestačí divit. Racionalismus,
rezervovaná skepse a chuť „osvíceně“ a rigorózně manipulovat jiné jsou podnes
s vídeňskou elitou nerozlučně spjaty. Přísné a přesné dodržování
vyprázdněného katolického ritu jakožto výraz občanské usedlosti a státní rezóny
v rámci unie oltáře a trůnu se pojí s největší rezervovaností vůči
náboženským pohnutkám, jakou lze kde vidět. Serióznost se podivně proplétá
s malicherností, bezbřehým egocentrismem, pragmatickou přízemností a
pomstychtivostí. Zároveň, jako u měst s přistěhovaleckou tradicí, je
patrný velký tlak na bezpodmínečné zařazení se a „držení kroku“. Podivínství a
excentricitu si lze kultivovat snad jako příslušník některých uměleckých
komunit, jako řadový občan zcela určitě ne. Zároveň k Vídni patří určitá na
odiv stavěná rozvernost, domáckost, pohodlnost (pro německé Gemütlichkeit nemá
čeština vhodný ekvivalent).
Veselá poživačnost při ochutnávání letošního vína v Grinzingu, téměř
slovansky široká duše se schopností nechat se dojmout za zvuků šramlu má svůj
pendant v sžíravě útočném a intolerantním humoru (Wiener Schmäh) a velmi
vysoké incidenci sebevražd (po Budapešti prý nejvyšší v Evropě). Široké a
namnoze téměř geometricky pravidelně rozmístěné vídeňské ulice
s reprezentativními stavbami z pravého mramoru a pravým pozlacením
jsou téměř bez tajemství. Pokud nějaká skrývají, jedná se tak nejspíš
o některou z úředních či poloúředních pletich, vzrušující tak nejspíš
ještě Nejvyšší účetní dvůr. Pořádek, reprezentace, usedlost a rozšafnost tvoří
neselhávající a všudypřítomnou fasádu. Důraz na vybranou, až přehnanou
zdvořilost a dobrou manýru zatlačuje osobní pohnutky hluboko do pozadí, nejlépe
až do podvědomí. Vídeň je městem Freudovým, ideální substrát pro objektivní a
nevzrušené nahlížení do člověka, město patologických anatomů těla i ducha.
Sebereflexe je bezpochyby její nejsilnější stránka, zdá se, že v tomto
směru hledá na světě sobě rovné. Ve stínu kaváren a v kroužku osvícených
přátel-nepřátel (právě ambivalence v pocitech k Vídni patří zcela
nedílně) je k tomu ideální prostředí. Jedince, kteří se vymykají, utlouká
pomalu a systematicky, nežádá si jejich hlavu, ale zprůměrnění. Žít a nechat
trošku žít, život jako milost. Vrchnost je milostivá, uvážlivá a obezřetná a
„muž z ulice“ k ní vzhlíží se směsí úcty a lačnosti klepů
z vyšších kruhů a malicherného naříkání. Vídeň je integrální součástí nejen
Západu, ale i Orientu. Voda, proudící kolem Švédského náměstí, doteče přes
Černé moře až ke Zlatému rohu. Byzantinismus a atmosféra dvora s jeho
kamarilami, náznakovou komunikací a smyslem pro reprezentaci a noblesou sem
dosahuje s plnou silou. Ne nadarmo se Turci o Vídeň dvakrát intenzivně
zajímali a řada osmanských vášní, zejména pak pro cukrovinky, kávu a orientální
koberce, se tu zabydlela natrvalo. Vratkost nejvyšší přízně a ohebnost pravdy
obecně jako by hledala svou protiváhu v přilnutí k pozitivistickým
doktrinám, jejichž nejtypičtějším vyjádřením je asi vídeňský
logicko-pozitivistický okruh. Německé prolínání mysticismu a vědy a mysticismu a
politiky je z vídeňské perspektivy sledováno s netajenou skepsí –
německá tragédie se v rakouském provedení stává operetou. Přestože je Vídeň
skeptická, není ve své převážné míře cynická. I když po poslední válce
ztratila téměř všechnu invenci a připomíná spíše dokonalou konzervu minulé
slávy, nelze se vynadivit bohatství hudební a do určité míry i výtvarné
tvorby v její minulosti. V její literatuře je nápadný rozpor mezi
poměrnou prosperitou prozaické tvorby i nápadnou chudobou například
lyrického básnictví – napjatá poloha mezi dojatým slzením a služebním hlášením
se zřejmě špatně hledá.
Tradiční nedorozumění mezi Prahou a Vídní nebylo zřejmě dáno ani tak zlou
vůlí obou jednajících stran, jako spíš inkompatibilitou jejich génia loci. Praha
je proti Vídni nesrovnatelně členitější – výškově, geologickým podkladem
i velmi divným půdorysem v zásadě až na pár výjimek chaoticky
rostoucího města. Praha je rovněž plná různých tajemství, z nichž některá
jsou ošklivá či strašná. Stačí se trochu zamotat ve spleti jinak malebných ulic
a narazíme na Golema či rezidenturu některé významné výzvědné služby (ne že by
poslední jmenované ve Vídni nebyly, ale patří jaksi k prvoplánovanému
obrazu města). Praha má mnoho pater a vždy hrozí akutní nebezpečí, že se
propadneme ještě hlouběji. Vídeň má etáže pouze dvě – pod suterénním úředním
archivem už začíná přímo podvědomí. Praha je méně racionální i méně
malicherná, skýtá větší šance i nebezpečí. Těm, kdo se nějak vymykají,
skýtá namnoze ve svých záhybech možnosti k přežití i vzestupům – pokud
je ovšem odmocní, učiní tak mimořádně perfidně a tvrdě a jde přímo po zdroji
bytí. Pražské sémantické pole je od nepaměti víc rozvolněné a stín magistra
Kellyho nedovolí josefinismu, aby tu zapustil kořen. Skutečnost přechází plynule
v sen, někdy zlý. Málokteré jiné město likvidovalo tolikrát vlastní elitu
s takovou úporností a zlobou. Styl jednání byl, podobně jako
v Mnichově, oproti Vídni vždy o poznání drsnější, při dlouhodobém
úpadku mezilidské komunikace za minulého režimu to vyniklo s brutální
důrazností. Praha neplatí v německé literatuře darmo za město melancholie a
nešťastných lásek – neveselými osudy ostatně není zvykem se tajit – obecně
vybičovaná závistivost potřebuje něco, čím by se uklidnila. Udržování dokonalé
fasády není nutností – obecná podezíravost v ní tuší nějakou čertovinu.
Nedůvěřivost, praktická i intelektuální, patří od nepaměti k imidži
města, kde se zdají krom tajných nauk odedávna prosperovat zejména hereze všeho
druhu včetně poezie. Kde má Vídeň mírně kašírovaný rozverný úsměv, nabízí Praha
pitvorně malebný škleb. Extrémy jsou přímo vedle sebe, světová úroveň
i nejapná neomalenost se stýkají bez střední polohy. Groteskní přízračnost
Josefa Švejka i Josefa K. se potkávají s hydrocefalickými obrysy
Ferdinanda Dobrotivého, posledního korunovaného českého krále. Jinak je
atmosféra Prahy nesrovnatelně okcidentálnější než je vídeňská a městské splašky
neplynou darmo do Hamburku. Od třicetileté války pak byly Praha a její české
zázemí nepoměrně k jiným územím střední Evropy ušetřeny bezprostředních
válečných zkáz a vysokých ztrát na životech. Staré vídeňské úsloví, že Čech je
buď služebník, nebo hulvát, odráží velmi výstižně přežívací strategii,
minimalizující ztráty a udeřící teprve tehdy, když tak lze učinit bez nebezpečí.
Nejtypičtější českou vlastností by byla asi schopnost anticipace. Schopnost
doběhnout jiné, zejména cizí a vládnoucí, je fatálně spjata se schopností být
doběhnut sám a nezištný národní buditel plynule přechází v denuncianta
v jedné osobě.
V centru moldanubické kry či v dunajských píscích se zdá být
zasáklý osud měst už před jejich založením. Zdalipak se nová Hirošima svým
duchem podobá té staré?
Praha, 1993; Literární noviny (Přítomnost) 35/94: 5